Opendata, web and dolomites

ERITNet SIGNED

English Republican Ideas and Translation Networks in Early Modern Germany, c 1640-1848

Total Cost €

0

EC-Contrib. €

0

Partnership

0

Views

0

 ERITNet project word cloud

Explore the words cloud of the ERITNet project. It provides you a very rough idea of what is the project "ERITNet" about.

holy    closer    england    gather    inspiration    political    first    french    ways    auml    burke    lands    constitutional    models    travelled    country    relationship    century    had    combining    editors    dynasty    transatlantic    agent    circles    network    purpose    reader    emperors    transnational    ruled    rz    understand    innovative    neighbours    analytical    formerly    cultural    strove    1848    employing    historiography    book    audiences    hanoverian    largely    succession    continent    form    gives    translation    ideas    outdated    variety    german    1701    edited    countries    works    revolution    material    struggled    throne    paid    national    structures    territories    languages    republican    feudal    significance    print    seventeenth    intellectual    reception    thinkers    independent    theory    society    english    unity    latin    figure    legacy    recipient    contexts    shape    time    roman    language    peter    1640    act    translator    lingual    later    body    explores    translated    translations    identity    history    vorm    rewritten    transmission    social    assigned    germany    anglocentric    translators   

Project "ERITNet" data sheet

The following table provides information about the project.

Coordinator
UNIVERSITY OF NEWCASTLE UPON TYNE 

Organization address
address: KINGS GATE
city: NEWCASTLE UPON TYNE
postcode: NE1 7RU
website: http://www.ncl.ac.uk/

contact info
title: n.a.
name: n.a.
surname: n.a.
function: n.a.
email: n.a.
telephone: n.a.
fax: n.a.

 Coordinator Country United Kingdom [UK]
 Total cost 337˙400 €
 EC max contribution 337˙400 € (100%)
 Programme 1. H2020-EU.1.3.2. (Nurturing excellence by means of cross-border and cross-sector mobility)
 Code Call H2020-MSCA-IF-2019
 Funding Scheme MSCA-IF-EF-CAR
 Starting year 2020
 Duration (year-month-day) from 2020-10-01   to  2023-09-30

 Partnership

Take a look of project's partnership.

# participants  country  role  EC contrib. [€] 
1    UNIVERSITY OF NEWCASTLE UPON TYNE UK (NEWCASTLE UPON TYNE) coordinator 337˙400.00

Map

 Project objective

This project explores the significance of translations for the transmission of seventeenth-century English republican ideas in the German lands before the revolution of 1848-9. German political thinkers at the time looked at the constitutional models of their European neighbours for inspiration as the territories formerly ruled by the Holy Roman emperors struggled against outdated feudal structures and strove for national identity and unity. The project aims to gather a body of material that gives us an insight into the distribution, dissemination and reception of English republican works in Germany in a variety of languages, including English, Latin and French as well as German to understand the way in which ideas travelled between countries in the form of print. Combining the history of ideas and the material history of the book in innovative ways and taking inspiration from translation studies and social network theory, this project will focus on the way works were translated, edited and rewritten for new contexts and audiences - in this case German society from the later seventeenth century to the Vormärz. Employing Peter Burke’s analytical concept of ‘cultural translation’ the figure of the translator will be assigned a key role as both the reader and first recipient of a work as well as an independent agent able to shape the text in a new language for a new purpose. Particular attention will also be paid to the relationship between translators, editors and political circles. Challenging a largely anglocentric and transatlantic historiography, this transnational and multi-lingual project thus aims to establish the intellectual reach and legacy of the first English Revolution of 1640-60 on the European Continent by focusing on the country that from 1701 had developed an ever closer relationship with England through the Succession Act which established the Hanoverian dynasty on the English throne.

Are you the coordinator (or a participant) of this project? Plaese send me more information about the "ERITNET" project.

For instance: the website url (it has not provided by EU-opendata yet), the logo, a more detailed description of the project (in plain text as a rtf file or a word file), some pictures (as picture files, not embedded into any word file), twitter account, linkedin page, etc.

Send me an  email (fabio@fabiodisconzi.com) and I put them in your project's page as son as possible.

Thanks. And then put a link of this page into your project's website.

The information about "ERITNET" are provided by the European Opendata Portal: CORDIS opendata.

More projects from the same programme (H2020-EU.1.3.2.)

TheaTheor (2018)

Theorizing the Production of 'Comedia Nueva': The Process of Play Configuration in Spanish Golden Age Theater

Read More  

5G-ACE (2019)

Beyond 5G: 3D Network Modelling for THz-based Ultra-Fast Small Cells

Read More  

MacMeninges (2019)

Control of Central Nervous Sytem inflammation by meningeal macrophages, and its impairment upon aging

Read More