CASMACAT

Cognitive Analysis and Statistical Methods for Advanced Computer Aided Translation

 Coordinatore THE UNIVERSITY OF EDINBURGH 

 Organization address address: Crichton Street 10
city: Edinburgh

contact info
Titolo: Mr.
Nome: Frederick
Cognome: Max-Lino
Email: send email
Telefono: +44 131 650 4442
Fax: +44 131 651 4028

 Nazionalità Coordinatore United Kingdom [UK]
 Totale costo 3˙216˙696 €
 EC contributo 2˙500˙000 €
 Programma FP7-ICT
Specific Programme "Cooperation": Information and communication technologies
 Code Call FP7-ICT-2011-7
 Funding Scheme CP
 Anno di inizio 2011
 Periodo (anno-mese-giorno) 2011-11-01   -   2014-10-31

 Partecipanti

# participant  country  role  EC contrib. [€] 
1    THE UNIVERSITY OF EDINBURGH

 Organization address address: Crichton Street 10
city: Edinburgh

contact info
Titolo: Mr.
Nome: Frederick
Cognome: Max-Lino
Email: send email
Telefono: +44 131 650 4442
Fax: +44 131 651 4028

UK (Edinburgh) coordinator 0.00
2    CELER SOLUCIONES S.L.

 Organization address city: Madrid

contact info
Titolo: Mr.
Nome: Enrique
Cognome: Díaz de Liaño Argüelles
Email: send email
Telefono: 34915400540
Fax: 34915419259

ES (Madrid) participant 0.00
3    COPENHAGEN BUSINESS SCHOOL

 Organization address address: SOLBJERG PLADS
city: FREDERIKSBERG

contact info
Titolo: Ms.
Nome: Lise
Cognome: Damsgaard Jorgensen
Email: send email
Telefono: +45 3815 2139

DK (FREDERIKSBERG) participant 0.00
4    UNIVERSITAT POLITECNICA DE VALENCIA

 Organization address address: CAMINO DE VERA S/N
city: VALENCIA

contact info
Titolo: Mr.
Nome: José Antonio
Cognome: Pérez García
Email: send email
Telefono: +34 963877409
Fax: +34 963877949

ES (VALENCIA) participant 0.00

Mappa


 Word cloud

Esplora la "nuvola delle parole (Word Cloud) per avere un'idea di massima del progetto.

tools    casmacat    cognitive    types    translation    interactive    industry    translator    assistance    human    workbench    machine    suggestions    models   

 Obiettivo del progetto (Objective)

The CASMACAT project will build the next generation translator's workbench to improve productivity, quality, and work practices in the translation industry.

We will carry out cognitive studies of actual unaltered translator behaviour based on key logging and eye tracking. The acquired data will be examined for how interfaces with enriched information are used, to determine translator types and styles, and to build a cognitive model of the translation process.

Based on insights gained in the cognitive studies, we will developnovel types of assistance to human translators and integrate them intoa new workbench, consisting of an editor, a server, and analysis andvisualisation tools. The workbench will be designed in a modular fashion and can be combined with existing computer aided translation tools.

We will develop new types of assistance along the following lines:(1) Interactive translation prediction, where the workbench makes suggestions to the human translator how to complete the translation. We will adapt the existing interactive machine translation paradigm by adding input modalities, especially electronic pens and basing the suggestions on better exploitation of novel statistical machine translation models.(2) Interactive editing, where the workbench provides additional information about the confidence of its assistance, integrates translation memories, and assists authoring and reviewing.(3) Adaptive translation models, where the workbench learns from the interaction with the human translator by updating and adapting its models instantly based on the translation choices of the user.

We will demonstrate the workbench's effectiveness in extensive field tests at a translation agency. In addition, we will also reach out to the wider language service industry and online volunteer translation platforms. The outcome of the CASMACAT project will be made available as open source software to industry, academia, and to individual end users.

Altri progetti dello stesso programma (FP7-ICT)

COLLAGE (2012)

Creativity in learning through Social Computing and Game Mechanics in the Enterprise

Read More  

DESTECS (2010)

Design Support and Tooling for Embedded Control Software

Read More  

AEGIS (2008)

Open Accessibility Everywhere: Groundwork, Infrastructure, Standards

Read More