ISLANDIA LATINA

Latin in Old Norse-Icelandic Manuscripts

 Coordinatore KOBENHAVNS UNIVERSITET 

 Organization address postcode: 1017

contact info
Titolo: Prof.
Nome: Matthew James
Cognome: Driscoll
Email: send email
Telefono: +45 35328471
Fax: +45 35328468

 Nazionalità Coordinatore Denmark [DK]
 Totale costo 308˙528 €
 EC contributo 308˙528 €
 Programma FP7-PEOPLE
Specific programme "People" implementing the Seventh Framework Programme of the European Community for research, technological development and demonstration activities (2007 to 2013)
 Code Call FP7-PEOPLE-2011-IEF
 Funding Scheme MC-IEF
 Anno di inizio 2013
 Periodo (anno-mese-giorno) 2013-01-01   -   2014-12-31

 Partecipanti

# participant  country  role  EC contrib. [€] 
1 KOBENHAVNS UNIVERSITET DK coordinator 308˙528.20

Mappa


 Word cloud

Esplora la "nuvola delle parole (Word Cloud) per avere un'idea di massima del progetto.

prose    original    norse    online    xml    manuscripts    jensson    database    documents    respect    texts    vernacular    latin    works    medieval    literacy    iceland    copenhagen    area    scandinavian    university    icelandic    dr    exceptional    dictionary   

 Obiettivo del progetto (Objective)

'Dr. Jensson, a professor of comparative literature and classics at the University of Iceland, proposes to develop a comprehensive description of Latin letters in medieval Old Norse-Icelandic manuscripts at the Department of Scandinavian Research, University of Copenhagen. This entails a two-year Work Programme in Copenhagen to compile an analytical state-of-the-art XML database offering full informational coverage of Latin works, composed, copied, translated or otherwise utilized by Old Norse-Icelandic scribes. Few original texts in Latin are preserved in Old Norse-Icelandic manuscripts compared with the great number of Icelandic vernacular works. This seems to underlie a common but inaccurate assumption that medieval literacy in the area was radically exceptional in western and central Europe with respect to the use of Latin. But if one documents the number of known and lost original Latin works, references to the use of Latin in Iceland and Norway, Latin texts found in Old Norse-Icelandic manuscripts, vernacular translations of Latin works, lists of Latin books that were in the libraries of churches, monasteries and cathedral schools, and Latin sources identified in the vocabulary collection of the Dictionary of Old Norse Prose, a very different picture emerges of medieval Icelandic-Norwegian literacy and one that is much less exceptional with respect to the use of Latin. By compiling a database of XML-encoded documents related to Latinity which is compatible with and supplementary to the Dictionary of Old Norse Prose online (dataonp.hum.ku.dk) and the Online Electronic Catalog of Icelandic Manuscripts (handrit.org), two projects presently under construction at the Department in Copenhagen, the foundation of a new knowledge portal based on new insights will be laid. The project will establish Dr. Jensson as a leading European scientist in the area of Scandinavian Latin, and contribute further to a world-leading European centre of manuscript studies in Copenhagen.'

Altri progetti dello stesso programma (FP7-PEOPLE)

CROSS-TALK (2008)

Health-promoting cross-talk between intestinal microbiota and Humans

Read More  

T2T-VHF (2012)

Transition to Turbulence of Volumetrically Heated Flows

Read More  

TRIB2 IN AML (2009)

Investigating Trib2-induced Acute Myeloid Leukaemia

Read More