Explore the words cloud of the Christianus Arabicus project. It provides you a very rough idea of what is the project "Christianus Arabicus" about.
The following table provides information about the project.
UNIVERSITAT DE BARCELONA
|Coordinator Country||Spain [ES]|
|Total cost||158˙121 €|
|EC max contribution||158˙121 € (100%)|
1. H2020-EU.1.3.2. (Nurturing excellence by means of cross-border and cross-sector mobility)
|Duration (year-month-day)||from 2017-10-02 to 2019-10-01|
Take a look of project's partnership.
|1||UNIVERSITAT DE BARCELONA||ES (BARCELONA)||coordinator||158˙121.00|
Ramon Llull’s Cent noms de Déu is the only versified work which entered the net of self-quotations and self-references which Llull used to promote and advertise his own production as a new alternative to his contemporary science and literature. In spite of his condemnation of troubadour lyric in his Book of Contemplation, Llull wrote many poems with a mnemonic-didactic purpose related to the learning of his epistemological system, i.e. the Art. Yet some his poems and some of his literary works are strongly related with contemporary literature and literary uses which he exploited and transformed to attract a wider audience. These literary ‘traps’ were a useful tool to spread the Art among all social classes, thus enhancing the fulfilment of Llull’s project: the conversion of all the unbelievers. The new critical edition of this work will help advancing my research on why Llull used poetic forms albeit he despised them and will provide new materials for understanding the circulation of culture and of ideas in the Mediterranean area in the XIII-XIV centuries. The outcome of this project will be a new critical edition of the text and a series of deliverables in which I will deeply analyse the context and co-texts of the poem, thanks to the expertise of the centres involved. Through this I will contribuite new material to philosophy/theology by investigating the Christian and Islamic interpretations of God's Names, to literary history understanding why Llull gave such an importance to a work which is not actually a proper poem but rather versified prose, analogous to the Arabic saj’ and to the early Office of the Hours' liturgical text, to linguistics by analysing the degree of Occitanisation of this work and in general of Llull’s poetry to understand how far his poetic language is from the abhorred troubadour lyric, finally to musicology by examining how this work was chanted, thus showing the interdisciplinary and cross-boundary value of Llull's production.
|year||authors and title||journal||last update|
Ramon Llull i la poesia
published pages: , ISSN: , DOI:
I generi letterari citati da Llull: concrezioni trovadoriche
published pages: 5-41, ISSN: 2340-4752, DOI: 10.3306/STUDIALULLIANA.113.05
|Studia Lulliana 58||2020-02-27|
\"\"\"A Dio appartengono i nomi piÃ¹ belli, invocateLo con quelli: la devozione ai Nomi di Dio secondo Llull\"\"\"
published pages: 200-240, ISSN: , DOI:
|ColÂ·lecciÃ³ Blaquerna 13||2020-02-27|
Are you the coordinator (or a participant) of this project? Plaese send me more information about the "CHRISTIANUS ARABICUS" project.
For instance: the website url (it has not provided by EU-opendata yet), the logo, a more detailed description of the project (in plain text as a rtf file or a word file), some pictures (as picture files, not embedded into any word file), twitter account, linkedin page, etc.
Send me an email (firstname.lastname@example.org) and I put them in your project's page as son as possible.
Thanks. And then put a link of this page into your project's website.
The information about "CHRISTIANUS ARABICUS" are provided by the European Opendata Portal: CORDIS opendata.
Landscapes of Loss: Mapping the Affective Experience of Deforestation Among Diverse Social Groups in the South American ChacoRead More
Narrative, Writing, and the Teotihuacan Language: Exploring Language History Through Phylogenetics, Epigraphy and IconographyRead More
Focal volume Control Using Structured Illumination SourcesRead More