Opendata, web and dolomites

FR and ENG Petrarch SIGNED

Translational Traditions and Imaginaries: A Comparative History of Petrarch’s Canzoniere in French and English

Total Cost €

0

EC-Contrib. €

0

Partnership

0

Views

0

 FR and ENG Petrarch project word cloud

Explore the words cloud of the FR and ENG Petrarch project. It provides you a very rough idea of what is the project "FR and ENG Petrarch" about.

perspective    words    translation    linguistic    imaginaries    petrarchan    french    textual    uio    university    directed    skills    translational    interpretation    origins    texts    belle    their    culture    montreal    france    routes    udem    cultures    besides    modern    cultural    venturi    circulations    communities    focussing    expertise    first    subsequent    english    explore    poetry    trajectories    mediations    ramifications    translated    last    interdisciplinary    editions    representations    place    materials    say    respective    philological    traditions    group    petrarchism    me    paratexts    spaces    fellowship    supervision    networks    outcome    commentary    canzoniere    petrarch    british    ideal    supervisor    clarify    translations    interlinked    literary    1660    britain    modes    isles    time    prof    tracing    environment    conceptions    centuries    italian    paratexual    alice    languages    team    influential    1473    reception    oslo    marie   

Project "FR and ENG Petrarch" data sheet

The following table provides information about the project.

Coordinator
UNIVERSITETET I OSLO 

Organization address
address: PROBLEMVEIEN 5-7
city: OSLO
postcode: 313
website: www.uio.no

contact info
title: n.a.
name: n.a.
surname: n.a.
function: n.a.
email: n.a.
telephone: n.a.
fax: n.a.

 Coordinator Country Norway [NO]
 Total cost 253˙110 €
 EC max contribution 253˙110 € (100%)
 Programme 1. H2020-EU.1.3.2. (Nurturing excellence by means of cross-border and cross-sector mobility)
 Code Call H2020-MSCA-IF-2018
 Funding Scheme MSCA-IF-GF
 Starting year 2019
 Duration (year-month-day) from 2019-09-30   to  2022-10-16

 Partnership

Take a look of project's partnership.

# participants  country  role  EC contrib. [€] 
1    UNIVERSITETET I OSLO NO (OSLO) coordinator 253˙110.00
2    UNIVERSITE DE MONTREAL CA (MONTREAL) partner 0.00

Map

 Project objective

The main objective of the project is to offer a comparative study of early modern translations of Petrarch’s Canzoniere in English and French, as well as examining their impact on their respective ‘translation traditions’. First, I aim to clarify the features of European Petrarchism by focussing on its translational origins in two of the most influential European languages and cultures of the time (besides Italian). My second goal is to establish, from a comparative perspective, the place of Petrarch’s Canzoniere in the ‘culture of translation’ of early modern British Isles and France, in other words, all the modes and conceptions of translation in these linguistic spaces. My third objective is to identify the impact of early modern ‘translational imaginaries’ of Petrarch’s Canzoniere (that is to say, conceptions and representations of Petrarchan poetry in translated texts) in subsequent centuries, thus tracing their ramifications in these two interlinked literary cultures. The University of Montreal (UdeM) is the ideal environment to achieve this ambitious outcome and to improve my skills in translations studies during the first two years of the Fellowship. My supervisor Prof. Marie-Alice Belle, and the research team directed by her, ‘Trajectories of Translation in Early Modern Britain, 1473-1660: Routes, Mediations, Networks’, will provide me with crucial expertise in the study of paratexual materials and cultural networks involved in translation exchanges between France and the British Isles. During the last year, Prof. Venturi, in collaboration with his interdisciplinary research group ‘Textual Traditions and Communities in Early Modern Europe’ at the University of Oslo (UiO), will bring his philological expertise to the project and, under his supervision, I will be able to explore other aspects of the European reception and interpretation of the Canzoniere, including the commentary traditions and circulations of editions with paratexts.

Are you the coordinator (or a participant) of this project? Plaese send me more information about the "FR AND ENG PETRARCH" project.

For instance: the website url (it has not provided by EU-opendata yet), the logo, a more detailed description of the project (in plain text as a rtf file or a word file), some pictures (as picture files, not embedded into any word file), twitter account, linkedin page, etc.

Send me an  email (fabio@fabiodisconzi.com) and I put them in your project's page as son as possible.

Thanks. And then put a link of this page into your project's website.

The information about "FR AND ENG PETRARCH" are provided by the European Opendata Portal: CORDIS opendata.

More projects from the same programme (H2020-EU.1.3.2.)

EVOMET (2019)

The rise and fall of metastatic clones under immune attack

Read More  

GrowthDevStability (2020)

Characterization of the developmental mechanisms ensuring a robust symmetrical growth in the bilateral model organism Drosophila melanogaster

Read More  

XYLAN-2.0 (2019)

Plant biomass for high-performing sustainable materials

Read More