Opendata, web and dolomites

FR and ENG Petrarch SIGNED

Translational Traditions and Imaginaries: A Comparative History of Petrarch’s Canzoniere in French and English

Total Cost €

0

EC-Contrib. €

0

Partnership

0

Views

0

 FR and ENG Petrarch project word cloud

Explore the words cloud of the FR and ENG Petrarch project. It provides you a very rough idea of what is the project "FR and ENG Petrarch" about.

belle    interdisciplinary    centuries    mediations    venturi    words    origins    editions    alice    conceptions    montreal    last    philological    italian    university    say    uio    fellowship    interpretation    time    explore    english    literary    me    britain    oslo    france    traditions    supervisor    besides    directed    linguistic    translational    translation    canzoniere    reception    materials    circulations    environment    skills    marie    networks    udem    spaces    focussing    poetry    routes    french    interlinked    paratexts    outcome    languages    commentary    culture    representations    petrarch    petrarchan    1660    place    petrarchism    supervision    communities    imaginaries    textual    clarify    influential    team    prof    isles    modern    translated    their    cultural    ideal    expertise    1473    respective    texts    trajectories    perspective    translations    ramifications    tracing    modes    paratexual    first    british    cultures    subsequent    group   

Project "FR and ENG Petrarch" data sheet

The following table provides information about the project.

Coordinator
UNIVERSITETET I OSLO 

Organization address
address: PROBLEMVEIEN 5-7
city: OSLO
postcode: 313
website: www.uio.no

contact info
title: n.a.
name: n.a.
surname: n.a.
function: n.a.
email: n.a.
telephone: n.a.
fax: n.a.

 Coordinator Country Norway [NO]
 Total cost 253˙110 €
 EC max contribution 253˙110 € (100%)
 Programme 1. H2020-EU.1.3.2. (Nurturing excellence by means of cross-border and cross-sector mobility)
 Code Call H2020-MSCA-IF-2018
 Funding Scheme MSCA-IF-GF
 Starting year 2019
 Duration (year-month-day) from 2019-09-30   to  2022-10-16

 Partnership

Take a look of project's partnership.

# participants  country  role  EC contrib. [€] 
1    UNIVERSITETET I OSLO NO (OSLO) coordinator 253˙110.00
2    UNIVERSITE DE MONTREAL CA (MONTREAL) partner 0.00

Map

 Project objective

The main objective of the project is to offer a comparative study of early modern translations of Petrarch’s Canzoniere in English and French, as well as examining their impact on their respective ‘translation traditions’. First, I aim to clarify the features of European Petrarchism by focussing on its translational origins in two of the most influential European languages and cultures of the time (besides Italian). My second goal is to establish, from a comparative perspective, the place of Petrarch’s Canzoniere in the ‘culture of translation’ of early modern British Isles and France, in other words, all the modes and conceptions of translation in these linguistic spaces. My third objective is to identify the impact of early modern ‘translational imaginaries’ of Petrarch’s Canzoniere (that is to say, conceptions and representations of Petrarchan poetry in translated texts) in subsequent centuries, thus tracing their ramifications in these two interlinked literary cultures. The University of Montreal (UdeM) is the ideal environment to achieve this ambitious outcome and to improve my skills in translations studies during the first two years of the Fellowship. My supervisor Prof. Marie-Alice Belle, and the research team directed by her, ‘Trajectories of Translation in Early Modern Britain, 1473-1660: Routes, Mediations, Networks’, will provide me with crucial expertise in the study of paratexual materials and cultural networks involved in translation exchanges between France and the British Isles. During the last year, Prof. Venturi, in collaboration with his interdisciplinary research group ‘Textual Traditions and Communities in Early Modern Europe’ at the University of Oslo (UiO), will bring his philological expertise to the project and, under his supervision, I will be able to explore other aspects of the European reception and interpretation of the Canzoniere, including the commentary traditions and circulations of editions with paratexts.

Are you the coordinator (or a participant) of this project? Plaese send me more information about the "FR AND ENG PETRARCH" project.

For instance: the website url (it has not provided by EU-opendata yet), the logo, a more detailed description of the project (in plain text as a rtf file or a word file), some pictures (as picture files, not embedded into any word file), twitter account, linkedin page, etc.

Send me an  email (fabio@fabiodisconzi.com) and I put them in your project's page as son as possible.

Thanks. And then put a link of this page into your project's website.

The information about "FR AND ENG PETRARCH" are provided by the European Opendata Portal: CORDIS opendata.

More projects from the same programme (H2020-EU.1.3.2.)

LiverMacRegenCircuit (2020)

Elucidating the role of macrophages in liver regeneration and tissue unit formation

Read More  

CYBERSECURITY (2018)

Cyber Security Behaviours

Read More  

ErgThComplexSys (2020)

Ergodic theory for complex systems: a rigorous study of dynamics on heterogeneous networks

Read More