Opendata, web and dolomites

FR and ENG Petrarch SIGNED

Translational Traditions and Imaginaries: A Comparative History of Petrarch’s Canzoniere in French and English

Total Cost €

0

EC-Contrib. €

0

Partnership

0

Views

0

 FR and ENG Petrarch project word cloud

Explore the words cloud of the FR and ENG Petrarch project. It provides you a very rough idea of what is the project "FR and ENG Petrarch" about.

team    reception    literary    skills    petrarch    group    mediations    origins    trajectories    tracing    supervision    france    cultural    languages    1473    canzoniere    alice    their    influential    fellowship    translational    translation    uio    imaginaries    textual    centuries    udem    subsequent    culture    place    modern    interdisciplinary    outcome    venturi    ramifications    linguistic    english    say    time    expertise    last    environment    interpretation    editions    isles    directed    circulations    belle    respective    traditions    philological    perspective    interlinked    networks    materials    paratexts    university    ideal    paratexual    communities    marie    montreal    1660    spaces    supervisor    british    french    oslo    petrarchan    explore    representations    clarify    conceptions    translations    translated    besides    italian    words    first    cultures    focussing    texts    petrarchism    modes    britain    poetry    prof    me    routes    commentary   

Project "FR and ENG Petrarch" data sheet

The following table provides information about the project.

Coordinator
UNIVERSITETET I OSLO 

Organization address
address: PROBLEMVEIEN 5-7
city: OSLO
postcode: 313
website: www.uio.no

contact info
title: n.a.
name: n.a.
surname: n.a.
function: n.a.
email: n.a.
telephone: n.a.
fax: n.a.

 Coordinator Country Norway [NO]
 Total cost 253˙110 €
 EC max contribution 253˙110 € (100%)
 Programme 1. H2020-EU.1.3.2. (Nurturing excellence by means of cross-border and cross-sector mobility)
 Code Call H2020-MSCA-IF-2018
 Funding Scheme MSCA-IF-GF
 Starting year 2019
 Duration (year-month-day) from 2019-09-30   to  2022-10-16

 Partnership

Take a look of project's partnership.

# participants  country  role  EC contrib. [€] 
1    UNIVERSITETET I OSLO NO (OSLO) coordinator 253˙110.00
2    UNIVERSITE DE MONTREAL CA (MONTREAL) partner 0.00

Map

 Project objective

The main objective of the project is to offer a comparative study of early modern translations of Petrarch’s Canzoniere in English and French, as well as examining their impact on their respective ‘translation traditions’. First, I aim to clarify the features of European Petrarchism by focussing on its translational origins in two of the most influential European languages and cultures of the time (besides Italian). My second goal is to establish, from a comparative perspective, the place of Petrarch’s Canzoniere in the ‘culture of translation’ of early modern British Isles and France, in other words, all the modes and conceptions of translation in these linguistic spaces. My third objective is to identify the impact of early modern ‘translational imaginaries’ of Petrarch’s Canzoniere (that is to say, conceptions and representations of Petrarchan poetry in translated texts) in subsequent centuries, thus tracing their ramifications in these two interlinked literary cultures. The University of Montreal (UdeM) is the ideal environment to achieve this ambitious outcome and to improve my skills in translations studies during the first two years of the Fellowship. My supervisor Prof. Marie-Alice Belle, and the research team directed by her, ‘Trajectories of Translation in Early Modern Britain, 1473-1660: Routes, Mediations, Networks’, will provide me with crucial expertise in the study of paratexual materials and cultural networks involved in translation exchanges between France and the British Isles. During the last year, Prof. Venturi, in collaboration with his interdisciplinary research group ‘Textual Traditions and Communities in Early Modern Europe’ at the University of Oslo (UiO), will bring his philological expertise to the project and, under his supervision, I will be able to explore other aspects of the European reception and interpretation of the Canzoniere, including the commentary traditions and circulations of editions with paratexts.

Are you the coordinator (or a participant) of this project? Plaese send me more information about the "FR AND ENG PETRARCH" project.

For instance: the website url (it has not provided by EU-opendata yet), the logo, a more detailed description of the project (in plain text as a rtf file or a word file), some pictures (as picture files, not embedded into any word file), twitter account, linkedin page, etc.

Send me an  email (fabio@fabiodisconzi.com) and I put them in your project's page as son as possible.

Thanks. And then put a link of this page into your project's website.

The information about "FR AND ENG PETRARCH" are provided by the European Opendata Portal: CORDIS opendata.

More projects from the same programme (H2020-EU.1.3.2.)

5G-ACE (2019)

Beyond 5G: 3D Network Modelling for THz-based Ultra-Fast Small Cells

Read More  

SAInTHz (2020)

Structuration of aqueous interfaces by Terahertz pulses: A study by Second Harmonic and Sum Frequency Generation

Read More  

MemoryAggregates (2020)

Mechanism of Whi3 Aggregation and its Age-dependent Malfunction

Read More