Opendata, web and dolomites

OROARAB SIGNED

The Orosius Arabicus and the Arab Vision of the Graeco-Roman World: Researches on theMediterranean Responsiveness

Total Cost €

0

EC-Contrib. €

0

Partnership

0

Views

0

 OROARAB project word cloud

Explore the words cloud of the OROARAB project. It provides you a very rough idea of what is the project "OROARAB" about.

apparent    works    deep    university    literature    texts    mark    finality    profound    historical    released    historiographical    culture    commentar    broad    century    history    left    attributed    sufficiency    graeco    paganos    ing    preserved    curiosity    ad    concerning    intellectual    concentrate    appendix    franz    conviction    ancient    formulated    rare    arabic    door    man    accompanied    fill    introduction    http    historiography    orosius    iy    gap    complete    transmission    paulus    europa    latin    western    roman    arouse    manuscript    impregnated    lack    libro    eyes    tradition    caliphal    10th    2009    book    objections    iyu    medieval    survived    everything    kit    edizioniplus    712    muslim    italiano    scaron    absolute    polytheism    didn    storie    aspfiles    columbia    limited    diffusion    greek    english    scientific    rosenthal    greco    translation    civilisation    huru    scholars    self    preservation    assumptions    interesting    completeness    instead    lewis    times    romani    559    prepare    historiae    bernard    court    codlibro    arab    intellectuals    coming    adversus    greci    cordoba    asp    di    893    historiographer    made    islamic    philological    constitute    hur    forms    fundamental    suspect    tried    library    5th    world    arabe    theologians    questioned   

Project "OROARAB" data sheet

The following table provides information about the project.

Coordinator
UNIVERSITA DEGLI STUDI DI ROMA LA SAPIENZA 

Organization address
address: Piazzale Aldo Moro 5
city: ROMA
postcode: 185
website: www.uniroma1.it

contact info
title: n.a.
name: n.a.
surname: n.a.
function: n.a.
email: n.a.
telephone: n.a.
fax: n.a.

 Coordinator Country Italy [IT]
 Total cost 247˙761 €
 EC max contribution 247˙761 € (100%)
 Programme 1. H2020-EU.1.3.2. (Nurturing excellence by means of cross-border and cross-sector mobility)
 Code Call H2020-MSCA-IF-2017
 Funding Scheme MSCA-IF-GF
 Starting year 2018
 Duration (year-month-day) from 2018-09-01   to  2021-08-31

 Partnership

Take a look of project's partnership.

# participants  country  role  EC contrib. [€] 
1    UNIVERSITA DEGLI STUDI DI ROMA LA SAPIENZA IT (ROMA) coordinator 247˙761.00
2    American University of Beirut LB (BEIRUT) partner 0.00

Map

 Project objective

'The very important topic of the transmission of the Greco-Roman knowledge to the medieval Islamic world has a very interesting appendix concerning historiography. Indeed, scholars have questioned several times about the reasons for the apparent Islamic lack of interest towards the western historical works, and formulated on this problem several assumptions. For example, according to Franz Rosenthal, the Greek and Roman literature, impregnated as it was of polytheism, would have been suspect in the eyes of Muslim theologians (the scientific texts, indeed, didn’t arouse objections), which would have limited its diffusion and translation. According to Bernard Lewis, everything should instead be attributed to the absolute lack of intellectual curiosity of the “Muslim man”, resulting from its profound conviction of “finality, completeness, and essential self-sufficiency of his civilisation”. In my book Storie Arabe di Greci e di Romani, released in 2009 (http://www.edizioniplus.it/italiano/AspFiles/libro.asp? codlibro=559), I tried to fill a gap in the field of studies on the forms of preservation of the Greek and Roman historiographical tradition in the Islamic culture. Now, I would like to concentrate my attention on a very important Arabic historical text, the Arabic translation of the Historiae adversus paganos by the Latin historiographer Paulus Orosius (5th century AD), known as Kitāb Hurušiyuš and survived through a unique manuscript preserved in the 'Rare Book and Manuscript Library' of Columbia University (X, 893-712 H). This translation, made at the caliphal court of Cordoba in the 10th century AD, left a deep mark on Western Islamic historiography, coming to constitute for many Arab intellectuals a unique and fundamental access door to the Graeco-Roman world and to the ancient history of Europa. Therefore, my project is to prepare a complete English translation of the Kitāb HurÅ«šiyÅ«š, accompanied by a broad introduction, a philological and historical commentar'

Are you the coordinator (or a participant) of this project? Plaese send me more information about the "OROARAB" project.

For instance: the website url (it has not provided by EU-opendata yet), the logo, a more detailed description of the project (in plain text as a rtf file or a word file), some pictures (as picture files, not embedded into any word file), twitter account, linkedin page, etc.

Send me an  email (fabio@fabiodisconzi.com) and I put them in your project's page as son as possible.

Thanks. And then put a link of this page into your project's website.

The information about "OROARAB" are provided by the European Opendata Portal: CORDIS opendata.

More projects from the same programme (H2020-EU.1.3.2.)

RipGEESE (2020)

Identifying the ripples of gene regulation evolution in the evolution of gene sequences to determine when animal nervous systems evolved

Read More  

NSTree (2020)

Understanding substrate delivery for cell wall biosynthesis in plants

Read More  

MetEpiC (2020)

P53-dependent Metabolic and Epigenetic Reprogramming in Carcinogenesis

Read More