Opendata, web and dolomites

OROARAB SIGNED

The Orosius Arabicus and the Arab Vision of the Graeco-Roman World: Researches on theMediterranean Responsiveness

Total Cost €

0

EC-Contrib. €

0

Partnership

0

Views

0

 OROARAB project word cloud

Explore the words cloud of the OROARAB project. It provides you a very rough idea of what is the project "OROARAB" about.

translation    western    concentrate    concerning    ing    bernard    theologians    columbia    library    profound    ad    lewis    formulated    completeness    scholars    scaron    712    iy    greco    huru    survived    manuscript    culture    diffusion    absolute    mark    historical    history    storie    door    deep    world    greek    man    tradition    gap    instead    didn    hur    constitute    fundamental    texts    kit    self    ancient    fill    attributed    libro    italiano    transmission    559    eyes    preservation    di    arabe    conviction    latin    objections    commentar    historiographer    graeco    everything    english    islamic    curiosity    cordoba    forms    tried    iyu    asp    roman    times    polytheism    preserved    intellectual    works    suspect    893    historiae    literature    questioned    arab    prepare    historiographical    complete    century    impregnated    finality    released    10th    interesting    introduction    arouse    apparent    book    appendix    romani    http    codlibro    edizioniplus    muslim    left    arabic    adversus    lack    rare    paganos    limited    franz    historiography    caliphal    sufficiency    paulus    europa    philological    rosenthal    broad    greci    medieval    made    court    5th    intellectuals    orosius    scientific    accompanied    university    aspfiles    2009    assumptions    civilisation    coming   

Project "OROARAB" data sheet

The following table provides information about the project.

Coordinator
UNIVERSITA DEGLI STUDI DI ROMA LA SAPIENZA 

Organization address
address: Piazzale Aldo Moro 5
city: ROMA
postcode: 185
website: www.uniroma1.it

contact info
title: n.a.
name: n.a.
surname: n.a.
function: n.a.
email: n.a.
telephone: n.a.
fax: n.a.

 Coordinator Country Italy [IT]
 Total cost 247˙761 €
 EC max contribution 247˙761 € (100%)
 Programme 1. H2020-EU.1.3.2. (Nurturing excellence by means of cross-border and cross-sector mobility)
 Code Call H2020-MSCA-IF-2017
 Funding Scheme MSCA-IF-GF
 Starting year 2018
 Duration (year-month-day) from 2018-09-01   to  2021-08-31

 Partnership

Take a look of project's partnership.

# participants  country  role  EC contrib. [€] 
1    UNIVERSITA DEGLI STUDI DI ROMA LA SAPIENZA IT (ROMA) coordinator 247˙761.00
2    American University of Beirut LB (BEIRUT) partner 0.00

Map

 Project objective

'The very important topic of the transmission of the Greco-Roman knowledge to the medieval Islamic world has a very interesting appendix concerning historiography. Indeed, scholars have questioned several times about the reasons for the apparent Islamic lack of interest towards the western historical works, and formulated on this problem several assumptions. For example, according to Franz Rosenthal, the Greek and Roman literature, impregnated as it was of polytheism, would have been suspect in the eyes of Muslim theologians (the scientific texts, indeed, didn’t arouse objections), which would have limited its diffusion and translation. According to Bernard Lewis, everything should instead be attributed to the absolute lack of intellectual curiosity of the “Muslim man”, resulting from its profound conviction of “finality, completeness, and essential self-sufficiency of his civilisation”. In my book Storie Arabe di Greci e di Romani, released in 2009 (http://www.edizioniplus.it/italiano/AspFiles/libro.asp? codlibro=559), I tried to fill a gap in the field of studies on the forms of preservation of the Greek and Roman historiographical tradition in the Islamic culture. Now, I would like to concentrate my attention on a very important Arabic historical text, the Arabic translation of the Historiae adversus paganos by the Latin historiographer Paulus Orosius (5th century AD), known as Kitāb Hurušiyuš and survived through a unique manuscript preserved in the 'Rare Book and Manuscript Library' of Columbia University (X, 893-712 H). This translation, made at the caliphal court of Cordoba in the 10th century AD, left a deep mark on Western Islamic historiography, coming to constitute for many Arab intellectuals a unique and fundamental access door to the Graeco-Roman world and to the ancient history of Europa. Therefore, my project is to prepare a complete English translation of the Kitāb HurÅ«šiyÅ«š, accompanied by a broad introduction, a philological and historical commentar'

Are you the coordinator (or a participant) of this project? Plaese send me more information about the "OROARAB" project.

For instance: the website url (it has not provided by EU-opendata yet), the logo, a more detailed description of the project (in plain text as a rtf file or a word file), some pictures (as picture files, not embedded into any word file), twitter account, linkedin page, etc.

Send me an  email (fabio@fabiodisconzi.com) and I put them in your project's page as son as possible.

Thanks. And then put a link of this page into your project's website.

The information about "OROARAB" are provided by the European Opendata Portal: CORDIS opendata.

More projects from the same programme (H2020-EU.1.3.2.)

MOSAiC (2019)

Multimode cOrrelations in microwave photonics with Superconducting quAntum Circuits

Read More  

PRISME (2019)

PRogram for ISolation Manufacturing in Europe (PRISME)

Read More  

ASIQS (2019)

Antiferromagnetic spintronics investigated by quantum sensing techniques

Read More