PPVMA2

Political Philosophy and Vernaculars in late Middle Ages (13th-14th c.)

 Coordinatore ECOLE DES HAUTES ETUDES EN SCIENCES SOCIALES 

 Organization address address: AVENUE DE FRANCE 190
city: PARIS 13
postcode: 75013

contact info
Titolo: Ms.
Nome: Samira
Cognome: Ben Touhami
Email: send email
Telefono: 33 (0)1 49 54 26 63
Fax: 33 (0)1 49 54 25 13

 Nazionalità Coordinatore France [FR]
 Totale costo 158˙445 €
 EC contributo 158˙445 €
 Programma FP7-PEOPLE
Specific programme "People" implementing the Seventh Framework Programme of the European Community for research, technological development and demonstration activities (2007 to 2013)
 Code Call FP7-PEOPLE-2009-IEF
 Funding Scheme MC-IEF
 Anno di inizio 2010
 Periodo (anno-mese-giorno) 2010-05-01   -   2012-04-30

 Partecipanti

# participant  country  role  EC contrib. [€] 
1    ECOLE DES HAUTES ETUDES EN SCIENCES SOCIALES

 Organization address address: AVENUE DE FRANCE 190
city: PARIS 13
postcode: 75013

contact info
Titolo: Ms.
Nome: Samira
Cognome: Ben Touhami
Email: send email
Telefono: 33 (0)1 49 54 26 63
Fax: 33 (0)1 49 54 25 13

FR (PARIS 13) coordinator 158˙445.60

Mappa


 Word cloud

Esplora la "nuvola delle parole (Word Cloud) per avere un'idea di massima del progetto.

translations    century    works    regimine    vernacular    free    cicero    giles    italian    brunetto    rome    latin    french    national    vernaculars    political    texts    becomes    de    translation    genres   

 Obiettivo del progetto (Objective)

'The aim of the project is to investigate the changes in the political conceptual paradigm of the 13th and 14th century European Western culture. The research will focus, in particular, on the influence of national languages (vernaculars) in political theory, the meaning of the learned bilingualism of Latin and the use of vernaculars, translations, as well as new political genres, which radically change the reflection on politics and its ends. As a matter of fact, on the one hand, vernacular becomes increasingly refined in the translations of Latin texts, as in the case of Brunetto’s translations in French and Italian. On the other hand, vernacular becomes increasingly employed in autonomous political works and of new philosophical political genres. Particular aims: 1) The main aim of the project is the reconstruction of the context of the changes in the intellectual debate of 13th and 14th century France and Italy with a focus on linguistic and national identity through authors and texts such as for instance Brunetto, Dante, Rolandino, "Novellino", Giles of Rome's De Regimine, Raoul de Presles, Oresme, and through specific topics and case studies. 2) Specific and important aim of the project is to detect a “political lexicon” in Vernacular in Brunetto’s (1220-1295) works in French (langue d’oil) and Italian (Tuscan). Author of a dense Tresor in French, including free translations from the Latin versions of Aristotle’s Politcs, Ethics and Rhetorics, from Cicero, Isidore, and from John of Viterbo’s Liber de regimine civitatum, he also writes Rettorica, free translation of Cicero’s De inventione in Italian. 3) Lexical analysis of the anonymous Florentine translation of Giles of Rome’s De regimine principum (1280), which follows the French version by Henri de Gauchi constitutes a further aim. This will shed further light on the transition from Latin to Vernaculars, as well as on the effective change that the translation brings about from French to Italian'

Altri progetti dello stesso programma (FP7-PEOPLE)

C7 (2009)

"Cerebellar-Cortical Control: Cells, Circuits, Computation, and Clinic"

Read More  

TOPO_HOX (2015)

Mapping the face in the somatosensory brainstem: genetic and activity-dependent mechanisms

Read More  

PERSMEDOMICS (2013)

Bioinformatics and Integrative Genomics for a Novel Personalized Cancer Therapy

Read More