Opendata, web and dolomites

GloQur SIGNED

The Global Qur’an. Shared Traditions, Imperial Languages and Transnational Actors

Total Cost €

0

EC-Contrib. €

0

Partnership

0

Views

0

 GloQur project word cloud

Explore the words cloud of the GloQur project. It provides you a very rough idea of what is the project "GloQur" about.

centre    political    heritage    muslims    seek    social    analysing    languages    periphery    examine    audiences    analytical    exegetical    interdependence    first    muslim    shed    decisions    bridge    negotiation    individual    century    sacred    governmental    spread    texts    light    historical    20th    communities    contemporary    borders    translators    framework    faith    manifest    significance    globe    global    anthropological    history    islam    religious    variety    modern    backdrop    vernacular    transcend    translation    break    qur    ideological    medium    transnational    french    translations    russian    media    engagement    linguistic    gap    structures    perspective    gloqur    nation    reconstruction    looks    nearly    literary    philological    arabic    read    shared    burgeoning    central    strives    elucidate    elevated    dynamics    settings    ground    dichotomy    english    attributed    created    institutional    commissioned    local    actors    dimensions    position    cultural   

Project "GloQur" data sheet

The following table provides information about the project.

Coordinator
ALBERT-LUDWIGS-UNIVERSITAET FREIBURG 

Organization address
address: FAHNENBERGPLATZ
city: FREIBURG
postcode: 79098
website: www.uni-freiburg.de

contact info
title: n.a.
name: n.a.
surname: n.a.
function: n.a.
email: n.a.
telephone: n.a.
fax: n.a.

 Coordinator Country Germany [DE]
 Total cost 1˙980˙000 €
 EC max contribution 1˙980˙000 € (100%)
 Programme 1. H2020-EU.1.1. (EXCELLENT SCIENCE - European Research Council (ERC))
 Code Call ERC-2019-COG
 Funding Scheme ERC-COG
 Starting year 2020
 Duration (year-month-day) from 2020-05-01   to  2025-04-30

 Partnership

Take a look of project's partnership.

# participants  country  role  EC contrib. [€] 
1    ALBERT-LUDWIGS-UNIVERSITAET FREIBURG DE (FREIBURG) coordinator 1˙980˙000.00

Map

 Project objective

This project looks at Qur’an translations as a central medium through which Muslims across the globe today approach their faith. Since the early 20th century, Qur’an translations have been produced in nearly all languages read by Muslims by a variety of individual and institutional actors across nation-state borders. GloQur aims to elucidate three major transnational dimensions of the burgeoning field of Qur’an translation and their interdependence. First, it will examine transnational governmental and non-governmental actors in the field as well as the translations produced by them. Second, it strives to transcend the simple dichotomy between Arabic and ‘vernacular’ languages by analysing, from a historical perspective, the complex centre-periphery structures created by the spread of European languages such as English, French and Russian. Third, we will study the negotiation and reconstruction of a shared exegetical heritage in various linguistic, social and ideological settings. We will examine the conditions in which translations were and still are commissioned and produced, the literary history and ideological backdrop of translations, the translators’ decisions as they become manifest in the texts and their use by local audiences. By studying the role of Qur’an translations in specific Muslim communities, as well as their use in social media, we seek to shed light on the linguistic, cultural and religious significance that is attributed to them and on the processes through which specific translations are elevated to a position of authority. GloQur will thus bridge the gap between philological, historical and anthropological approaches to modern and contemporary Muslim engagement with the Qur’an. By developing an analytical framework for understanding the translation of a sacred text as a transnational religious, social and political practice, the project will break new ground in understanding the global dynamics of contemporary Islam.

Are you the coordinator (or a participant) of this project? Plaese send me more information about the "GLOQUR" project.

For instance: the website url (it has not provided by EU-opendata yet), the logo, a more detailed description of the project (in plain text as a rtf file or a word file), some pictures (as picture files, not embedded into any word file), twitter account, linkedin page, etc.

Send me an  email (fabio@fabiodisconzi.com) and I put them in your project's page as son as possible.

Thanks. And then put a link of this page into your project's website.

The information about "GLOQUR" are provided by the European Opendata Portal: CORDIS opendata.

More projects from the same programme (H2020-EU.1.1.)

CoolNanoDrop (2019)

Self-Emulsification Route to NanoEmulsions by Cooling of Industrially Relevant Compounds

Read More  

OAlipotherapy (2018)

Long-retention liposomic drug-delivery for intra-articular osteoarthritis therapy

Read More  

AST (2019)

Automatic System Testing

Read More