Opendata, web and dolomites

GloQur SIGNED

The Global Qur’an. Shared Traditions, Imperial Languages and Transnational Actors

Total Cost €

0

EC-Contrib. €

0

Partnership

0

Views

0

 GloQur project word cloud

Explore the words cloud of the GloQur project. It provides you a very rough idea of what is the project "GloQur" about.

muslims    century    transnational    gap    examine    media    central    nation    history    institutional    cultural    nearly    dimensions    analysing    exegetical    translators    seek    actors    russian    local    break    position    perspective    first    interdependence    medium    strives    heritage    philological    arabic    sacred    vernacular    read    literary    audiences    created    light    attributed    islam    modern    framework    social    manifest    individual    variety    periphery    translation    analytical    ideological    bridge    linguistic    commissioned    spread    french    transcend    structures    dichotomy    elucidate    translations    languages    shared    gloqur    engagement    borders    globe    negotiation    muslim    significance    backdrop    governmental    centre    decisions    ground    reconstruction    dynamics    faith    looks    communities    contemporary    shed    20th    qur    elevated    global    historical    english    texts    burgeoning    political    anthropological    religious    settings   

Project "GloQur" data sheet

The following table provides information about the project.

Coordinator
ALBERT-LUDWIGS-UNIVERSITAET FREIBURG 

Organization address
address: FAHNENBERGPLATZ
city: FREIBURG
postcode: 79098
website: www.uni-freiburg.de

contact info
title: n.a.
name: n.a.
surname: n.a.
function: n.a.
email: n.a.
telephone: n.a.
fax: n.a.

 Coordinator Country Germany [DE]
 Total cost 1˙980˙000 €
 EC max contribution 1˙980˙000 € (100%)
 Programme 1. H2020-EU.1.1. (EXCELLENT SCIENCE - European Research Council (ERC))
 Code Call ERC-2019-COG
 Funding Scheme ERC-COG
 Starting year 2020
 Duration (year-month-day) from 2020-05-01   to  2025-04-30

 Partnership

Take a look of project's partnership.

# participants  country  role  EC contrib. [€] 
1    ALBERT-LUDWIGS-UNIVERSITAET FREIBURG DE (FREIBURG) coordinator 1˙980˙000.00

Map

 Project objective

This project looks at Qur’an translations as a central medium through which Muslims across the globe today approach their faith. Since the early 20th century, Qur’an translations have been produced in nearly all languages read by Muslims by a variety of individual and institutional actors across nation-state borders. GloQur aims to elucidate three major transnational dimensions of the burgeoning field of Qur’an translation and their interdependence. First, it will examine transnational governmental and non-governmental actors in the field as well as the translations produced by them. Second, it strives to transcend the simple dichotomy between Arabic and ‘vernacular’ languages by analysing, from a historical perspective, the complex centre-periphery structures created by the spread of European languages such as English, French and Russian. Third, we will study the negotiation and reconstruction of a shared exegetical heritage in various linguistic, social and ideological settings. We will examine the conditions in which translations were and still are commissioned and produced, the literary history and ideological backdrop of translations, the translators’ decisions as they become manifest in the texts and their use by local audiences. By studying the role of Qur’an translations in specific Muslim communities, as well as their use in social media, we seek to shed light on the linguistic, cultural and religious significance that is attributed to them and on the processes through which specific translations are elevated to a position of authority. GloQur will thus bridge the gap between philological, historical and anthropological approaches to modern and contemporary Muslim engagement with the Qur’an. By developing an analytical framework for understanding the translation of a sacred text as a transnational religious, social and political practice, the project will break new ground in understanding the global dynamics of contemporary Islam.

Are you the coordinator (or a participant) of this project? Plaese send me more information about the "GLOQUR" project.

For instance: the website url (it has not provided by EU-opendata yet), the logo, a more detailed description of the project (in plain text as a rtf file or a word file), some pictures (as picture files, not embedded into any word file), twitter account, linkedin page, etc.

Send me an  email (fabio@fabiodisconzi.com) and I put them in your project's page as son as possible.

Thanks. And then put a link of this page into your project's website.

The information about "GLOQUR" are provided by the European Opendata Portal: CORDIS opendata.

More projects from the same programme (H2020-EU.1.1.)

CHIPTRANSFORM (2018)

On-chip optical communication with transformation optics

Read More  

QUAMAP (2019)

Quasiconformal Methods in Analysis and Applications

Read More  

CoolNanoDrop (2019)

Self-Emulsification Route to NanoEmulsions by Cooling of Industrially Relevant Compounds

Read More